《豐收的夢》
從古至今,地區信仰代表的是人民對於生活的需求及寄託,三重從早期的稻田、蔬果田、花田到今日的工業區、未來的科技園區。居民的想望隨著時代和環境而改變。水泥象徵效率、經濟、工業,是台灣目前最主要的建材之一;而稻田金黃璀璨,如海浪一般波動的景象,是豐收的原
始想像。
先嗇宮以信仰與詩句收藏了這份累積300年的期盼,四周卻再無稻田搖曳。人們以水泥及完美的綠色景觀慶祝豐收,只剩下屋頂上的小小菜圃回應著神農的存在。
《豐收的夢》以水泥柱體與上方種植的禾本科植物組成,交織的景象勾起過去的記憶,並以透明材質表現土壤的厚度與珍貴。
“Dream of Abundance”
From ancient times to the present, regional beliefs represent the people’s needs and hopes. San Chong has evolved from early rice fields, vegetable gardens, and flower fields to today’s industrial zones and future tech parks. Residents’ aspirations change with the times and environment. Cement symbolizes efficiency, economy, and industry, becoming one of Taiwan’s primary building materials; meanwhile, the golden rice fields, undulating like waves, embody the original vision of abundance.
The Xian Si Gong temple has preserved this 300-year-old hope through faith and poetry, yet no rice fields sway nearby. People celebrate abundance with cement and perfect green landscapes, leaving only small vegetable gardens on rooftops to echo the presence of Shennong. “Dream of Abundance” is composed of cement pillars and planted grasses above, intertwining to evoke past memories, with transparent materials representing the thickness and value of soil.
《夢的標本》
土是碎石、養分與記憶的集合體,支撐了武澇灣的居民,以及後來一批又一批尋找機會的移民,而時至今日,土地的景觀從稻米到水泥叢林,卻還是能從三重的角落窺見過去的景色。
《夢的標本》這件作品以土的質感製作了一個展示植物標本與歷史物件的布告欄,並且加入了中藥櫃的概念。在方塊與方塊之中,都是被細心保存的記憶,像是過去作為經濟作物被引進的秀英花、茉莉花等植物、或是文物室中充滿回憶的一件件文物。
我們想要將這塊土地與曾經在此生長的植物們記錄下來、分別收好,將記憶磨碎製成一帖藥,讓人們在觀看的時候也同時觸摸、感受、並回憶。
“Specimen of Dreams”
Soil is a collection of gravel, nutrients, and memories, supporting the residents of Wu Lao Wan and successive waves of immigrants seeking opportunities. Today, the landscape has shifted from rice paddies to concrete jungles, yet glimpses of the past can still be seen in the corners of San Chong.
“Specimen of Dreams” features a bulletin board made with the texture of soil, showcasing plant specimens and historical artifacts, incorporating the concept of a traditional Chinese medicine cabinet. Between the squares lie carefully preserved memories, such as the introduction of economic plants like the Showy Orchid and jasmine, or cherished artifacts in a museum. We aim to document this land and the plants that once thrived here, preserving memories like a medicinal powder, allowing viewers to touch, feel, and reminisce.